<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Kommentare zu: BibleWorks updates und übersetzungsforum</title>
	<atom:link href="http://www.pastor-storch.de/2005/12/21/bibleworks-updates-und-ubersetzungsforum/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.pastor-storch.de/2005/12/21/bibleworks-updates-und-ubersetzungsforum/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 01 Feb 2012 08:42:09 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Von: manuel</title>
		<link>http://www.pastor-storch.de/2005/12/21/bibleworks-updates-und-ubersetzungsforum/comment-page-1/#comment-665</link>
		<dc:creator>manuel</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 Dec 2005 12:13:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.pastor-storch.de/?p=187#comment-665</guid>
		<description>da ist der experte von mirko *gg*

öhm ja das sollte gehen. man müsste jedoch den ÜBERBLOG *g* sehr modifizieren... damit das so geht... man könnte das per RSS in den Blog einbauen... hab gerade nicht viel Zeit aber haben uns das schon für den Bewegungsblog überlegt. Sobald ich dazu komme so was zu machen geb ich bescheid!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>da ist der experte von mirko *gg*</p>
<p>öhm ja das sollte gehen. man müsste jedoch den ÜBERBLOG *g* sehr modifizieren&#8230; damit das so geht&#8230; man könnte das per RSS in den Blog einbauen&#8230; hab gerade nicht viel Zeit aber haben uns das schon für den Bewegungsblog überlegt. Sobald ich dazu komme so was zu machen geb ich bescheid!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: storch</title>
		<link>http://www.pastor-storch.de/2005/12/21/bibleworks-updates-und-ubersetzungsforum/comment-page-1/#comment-622</link>
		<dc:creator>storch</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 23 Dec 2005 10:02:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.pastor-storch.de/?p=187#comment-622</guid>
		<description>hat mir weitergeholfen, danke. was er im grunde sagt ist, dass es eine logiksache ist, die in der griechischen satzstellung anders umgesetzt ist als in der deutschen. die aussage &quot;gott ist das wort&quot; ist im deutschen genauso falsch wie &quot;die liebe ist gott&quot; (inversion von 1.joh 4,8). die aussage des satzes ist, dass der LOGOS (=jesus) immer schon gott war und nicht umgekehrt.
coole sache, ich werde da doch mal subscriben. kann ja nur nützlich sein, schon mal dabei zu sein, bis es was besseres gibt.

wegen der bloggeschichte frag ich einfach mal.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hat mir weitergeholfen, danke. was er im grunde sagt ist, dass es eine logiksache ist, die in der griechischen satzstellung anders umgesetzt ist als in der deutschen. die aussage &#8220;gott ist das wort&#8221; ist im deutschen genauso falsch wie &#8220;die liebe ist gott&#8221; (inversion von 1.joh 4,8). die aussage des satzes ist, dass der LOGOS (=jesus) immer schon gott war und nicht umgekehrt.<br />
coole sache, ich werde da doch mal subscriben. kann ja nur nützlich sein, schon mal dabei zu sein, bis es was besseres gibt.</p>
<p>wegen der bloggeschichte frag ich einfach mal.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Micha</title>
		<link>http://www.pastor-storch.de/2005/12/21/bibleworks-updates-und-ubersetzungsforum/comment-page-1/#comment-620</link>
		<dc:creator>Micha</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 Dec 2005 17:26:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.pastor-storch.de/?p=187#comment-620</guid>
		<description>na dann - action!

zu Joh 1,1:
ich hab die mailingliste befragt.
Eine Antwort kam heute rein - ich hab sie dir weitergeleitet.
Die kurzantwort ist: Egal ists nicht. Im deutschen ists besser, mit &quot;Das Wort war Gott&quot; zu übersetzen und nicht umgekehrt... wenn ich die mail richtig verstanden hab. war englisch und ich habs nur überflogen.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>na dann &#8211; action!</p>
<p>zu Joh 1,1:<br />
ich hab die mailingliste befragt.<br />
Eine Antwort kam heute rein &#8211; ich hab sie dir weitergeleitet.<br />
Die kurzantwort ist: Egal ists nicht. Im deutschen ists besser, mit &#8220;Das Wort war Gott&#8221; zu übersetzen und nicht umgekehrt&#8230; wenn ich die mail richtig verstanden hab. war englisch und ich habs nur überflogen.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: storch</title>
		<link>http://www.pastor-storch.de/2005/12/21/bibleworks-updates-und-ubersetzungsforum/comment-page-1/#comment-619</link>
		<dc:creator>storch</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 Dec 2005 12:23:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.pastor-storch.de/?p=187#comment-619</guid>
		<description>man könnte auch einen blog mit mehreren mitgliedern machen. das wäre dann so, dass man in seinem eigenen blog postet und die posts dann automatisch auch im ÜS-blog erscheinen, wenn sie in einer bestimmten kategorie gepostet werden. die kommentare kann man sicher auch auf beiden blogs anzeigen lassen. technisch klingt das einfach.
leute, die keinen eigenen blog haben können sich dann in dem ÜS-blog registrieren und nur in dem posten (wie in einem forum).

wie wäre das? müsste man mal jemanden finden, der sich richtig gut mit wordpress auskennt. mirko kennt irgendsoeinen experten. gehen tut das auf jeden fall.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>man könnte auch einen blog mit mehreren mitgliedern machen. das wäre dann so, dass man in seinem eigenen blog postet und die posts dann automatisch auch im ÜS-blog erscheinen, wenn sie in einer bestimmten kategorie gepostet werden. die kommentare kann man sicher auch auf beiden blogs anzeigen lassen. technisch klingt das einfach.<br />
leute, die keinen eigenen blog haben können sich dann in dem ÜS-blog registrieren und nur in dem posten (wie in einem forum).</p>
<p>wie wäre das? müsste man mal jemanden finden, der sich richtig gut mit wordpress auskennt. mirko kennt irgendsoeinen experten. gehen tut das auf jeden fall.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Micha</title>
		<link>http://www.pastor-storch.de/2005/12/21/bibleworks-updates-und-ubersetzungsforum/comment-page-1/#comment-618</link>
		<dc:creator>Micha</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 Dec 2005 09:09:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.pastor-storch.de/?p=187#comment-618</guid>
		<description>wie es gehen könnte:
...dazu müsste es ein Forum geben, in das man per mail posten kann..
..desweiteren braucht man einen RSS-reader, der gleichzeitig mailprogramm ist.. welchem man so modifiziert, dass er neuzugänge an das forum schickt.

das Forum selbst sollte man dann &quot;readonly&quot; machen, damit das kein zu großes Durcheinander gibt mit den Blogs..
Nachteil:
Nur Blogger könnten dieses Forum nutzen..
workaround:
im Forum darf man neue Themen eröffnen, welche wiederum in einem extra-blog für alle nicht-blogger landen..

na ja..
könnte machbar sein für jemanden,
der ahnung von programmieren hat..
möglicherweise müsste man nur paar kleine Modifizierungen in einem opnesource-Forenskript machen..
,,desweiteren in einem opensource-rss-reader.. 

und:
man muss sich entweder auf gewise &quot;standard-kategorien in den versciedenen Blogs einigen (wegen der Sortierbarkeit in Unterforen)
Oderaber Moderatoren machen das manuell..</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>wie es gehen könnte:<br />
&#8230;dazu müsste es ein Forum geben, in das man per mail posten kann..<br />
..desweiteren braucht man einen RSS-reader, der gleichzeitig mailprogramm ist.. welchem man so modifiziert, dass er neuzugänge an das forum schickt.</p>
<p>das Forum selbst sollte man dann &#8220;readonly&#8221; machen, damit das kein zu großes Durcheinander gibt mit den Blogs..<br />
Nachteil:<br />
Nur Blogger könnten dieses Forum nutzen..<br />
workaround:<br />
im Forum darf man neue Themen eröffnen, welche wiederum in einem extra-blog für alle nicht-blogger landen..</p>
<p>na ja..<br />
könnte machbar sein für jemanden,<br />
der ahnung von programmieren hat..<br />
möglicherweise müsste man nur paar kleine Modifizierungen in einem opnesource-Forenskript machen..<br />
,,desweiteren in einem opensource-rss-reader.. </p>
<p>und:<br />
man muss sich entweder auf gewise &#8220;standard-kategorien in den versciedenen Blogs einigen (wegen der Sortierbarkeit in Unterforen)<br />
Oderaber Moderatoren machen das manuell..</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: storch</title>
		<link>http://www.pastor-storch.de/2005/12/21/bibleworks-updates-und-ubersetzungsforum/comment-page-1/#comment-617</link>
		<dc:creator>storch</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 Dec 2005 04:40:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.pastor-storch.de/?p=187#comment-617</guid>
		<description>ich meinte auch nicht, dass ALLE anderen andersrum übersetzen, sondern dass es welche gibt, die das tun. sorry, war unexakt ausgedrückt. das münchener NT fällt mir gerade noch ein, die übersetzen richtigrum: &quot; und Gott war der Logos.&quot;

ein forum einzurichten dauert eine stunde, wenn überhaupt. ich habe nur keinen bock auf noch ein totes forum, in dem nix geht. das nervt mittlerweile echt, bis foren selbstläufer werden dauert es immer so lange. ausserdem bringen foren immer das schlechteste im menschen zu tage...

gibt es eine möglichkeit mehrere blog und forum zu verbinden? so dass ein beitrag, den man im blog schreibt im forum auftaucht und diskutiert werden kann und das forum sozusagen ein &quot;überblog&quot; wird, in dem man dann alle einträge zum jeweiligen thema, z.b. ÜS hat? das wäre geil.
müsste man vielleicht mal schreiben lassen...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ich meinte auch nicht, dass ALLE anderen andersrum übersetzen, sondern dass es welche gibt, die das tun. sorry, war unexakt ausgedrückt. das münchener NT fällt mir gerade noch ein, die übersetzen richtigrum: &#8221; und Gott war der Logos.&#8221;</p>
<p>ein forum einzurichten dauert eine stunde, wenn überhaupt. ich habe nur keinen bock auf noch ein totes forum, in dem nix geht. das nervt mittlerweile echt, bis foren selbstläufer werden dauert es immer so lange. ausserdem bringen foren immer das schlechteste im menschen zu tage&#8230;</p>
<p>gibt es eine möglichkeit mehrere blog und forum zu verbinden? so dass ein beitrag, den man im blog schreibt im forum auftaucht und diskutiert werden kann und das forum sozusagen ein &#8220;überblog&#8221; wird, in dem man dann alle einträge zum jeweiligen thema, z.b. ÜS hat? das wäre geil.<br />
müsste man vielleicht mal schreiben lassen&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Micha</title>
		<link>http://www.pastor-storch.de/2005/12/21/bibleworks-updates-und-ubersetzungsforum/comment-page-1/#comment-616</link>
		<dc:creator>Micha</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 Dec 2005 01:18:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.pastor-storch.de/?p=187#comment-616</guid>
		<description>zu &quot;Gott war das Wort&quot;:
NA kennt keine anderen Lesarten.

vielleicht kann man die Elberfelder Übersetzer anmailen und nachfragen?
(ich hab sowas schon mal wegen ner Frage zur Guten Nachricht gemacht.. an die Übersetzer jener ÜS.. ja, da kam freundliche Antwort.)

wie kommst du darauf, dass das andere ÜS nicht machen?
Einheitsübersetzung:
1Im Anfang war das Wort, und das Wort war bei Gott, und das Wort war Gott.
neues-Leben-ÜS (hat nix zu tun mitm NLS!)
1Am Anfang war das Wort. Das Wort war bei Gott und das Wort war Gott. 
NIV:
1In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
King James:
1In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. 

Luther1984 hats &quot;richtigrum&quot;:
1Im Anfang war das Wort, und das Wort war bei Gott, und Gott war das Wort. 

GuNa hats anders:
1Am Anfang war das Wort. Das Wort war bei Gott, und in allem war es Gott gleich.
HfA ist wortkarg:
1Am Anfang war das ewige Wort Gottes: Christus.

..welche ÜS habens denn so wie NA bzw. wie Luther 1984?

----
ich vermute:
es gibt triftige Gründe, warum das in vielen ÜS &quot;wort war Gott&quot; heißt.. vielleicht irgendwelche zwingenden syntaktischen regeln, wie man das Griechische interpretieren sollte..

vielleicht ists auch &quot;egal&quot;:
gleichsetzung?
Ehemann = Gatte.
Gatte = Ehemann.

weiß nich..</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>zu &#8220;Gott war das Wort&#8221;:<br />
NA kennt keine anderen Lesarten.</p>
<p>vielleicht kann man die Elberfelder Übersetzer anmailen und nachfragen?<br />
(ich hab sowas schon mal wegen ner Frage zur Guten Nachricht gemacht.. an die Übersetzer jener ÜS.. ja, da kam freundliche Antwort.)</p>
<p>wie kommst du darauf, dass das andere ÜS nicht machen?<br />
Einheitsübersetzung:<br />
1Im Anfang war das Wort, und das Wort war bei Gott, und das Wort war Gott.<br />
neues-Leben-ÜS (hat nix zu tun mitm NLS!)<br />
1Am Anfang war das Wort. Das Wort war bei Gott und das Wort war Gott.<br />
NIV:<br />
1In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.<br />
King James:<br />
1In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. </p>
<p>Luther1984 hats &#8220;richtigrum&#8221;:<br />
1Im Anfang war das Wort, und das Wort war bei Gott, und Gott war das Wort. </p>
<p>GuNa hats anders:<br />
1Am Anfang war das Wort. Das Wort war bei Gott, und in allem war es Gott gleich.<br />
HfA ist wortkarg:<br />
1Am Anfang war das ewige Wort Gottes: Christus.</p>
<p>..welche ÜS habens denn so wie NA bzw. wie Luther 1984?</p>
<p>&#8212;-<br />
ich vermute:<br />
es gibt triftige Gründe, warum das in vielen ÜS &#8220;wort war Gott&#8221; heißt.. vielleicht irgendwelche zwingenden syntaktischen regeln, wie man das Griechische interpretieren sollte..</p>
<p>vielleicht ists auch &#8220;egal&#8221;:<br />
gleichsetzung?<br />
Ehemann = Gatte.<br />
Gatte = Ehemann.</p>
<p>weiß nich..</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Micha</title>
		<link>http://www.pastor-storch.de/2005/12/21/bibleworks-updates-und-ubersetzungsforum/comment-page-1/#comment-615</link>
		<dc:creator>Micha</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 21 Dec 2005 23:10:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.pastor-storch.de/?p=187#comment-615</guid>
		<description>...ja leider.

obwohl manche der mailinglistennutzer echt fitte Leute sind.. z.B. sind da ein paar Bibelübersetzer mit dabei..

Ich fände ein Forum ebenfalls vielvielviel praktischer..
da kriegt man nicht mehr jeden mist mit,
sondern man kann sich die Beiträge aussuchen, die man sich ankucken will.

Grade vorhin erst habe ich ne mail an die liste geschickt (meine erste.. weils mir bisher einfach zu unpraktisch war),
wo ich ma das Thema &quot;Forum&quot; zur Sprache gebracht hatte..

Vorschlag:
setz eins auf (oder wir zusammen setzen eins auf..)
und dann bewerben wir die Liste.. &quot;hey, da gibts jetzt ein Forum.. ist viel praktischer .. usw..)
(und die admins/Moderatoren der Liste kann man ja auch gleich in eben solche Ränge befördern.. falls die das wollen..)
;-)
Sooo schwierig kann ein Forum doch nicht aufzusetzen und zu verwalten sein, oder?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8230;ja leider.</p>
<p>obwohl manche der mailinglistennutzer echt fitte Leute sind.. z.B. sind da ein paar Bibelübersetzer mit dabei..</p>
<p>Ich fände ein Forum ebenfalls vielvielviel praktischer..<br />
da kriegt man nicht mehr jeden mist mit,<br />
sondern man kann sich die Beiträge aussuchen, die man sich ankucken will.</p>
<p>Grade vorhin erst habe ich ne mail an die liste geschickt (meine erste.. weils mir bisher einfach zu unpraktisch war),<br />
wo ich ma das Thema &#8220;Forum&#8221; zur Sprache gebracht hatte..</p>
<p>Vorschlag:<br />
setz eins auf (oder wir zusammen setzen eins auf..)<br />
und dann bewerben wir die Liste.. &#8220;hey, da gibts jetzt ein Forum.. ist viel praktischer .. usw..)<br />
(und die admins/Moderatoren der Liste kann man ja auch gleich in eben solche Ränge befördern.. falls die das wollen..)<br />
 <img src='http://www.pastor-storch.de/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /><br />
Sooo schwierig kann ein Forum doch nicht aufzusetzen und zu verwalten sein, oder?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: storch</title>
		<link>http://www.pastor-storch.de/2005/12/21/bibleworks-updates-und-ubersetzungsforum/comment-page-1/#comment-614</link>
		<dc:creator>storch</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 21 Dec 2005 21:09:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.pastor-storch.de/?p=187#comment-614</guid>
		<description>hey martin,
es geht hier gar nicht um ein volxbibelforum, da kenne ich doch schon eins ;-). geht um ein allgemeines zu übersetzungen aus dem griechischen. von der volxbibel hätte ich nur gerne ein bibleworksmodul.

@micha: ich war eine weile im amerikanischen original der mailingliste, ist mir zu stressig und zu unkomfortabel. da kam fast nur datenmüll, weil mich das meiste eben nicht interessiert. also auch keinen bock auf die deutsche version.
ich will ein forum!

ich kenne ein bibelgriechischforum, aber das ist englisch und ich will ja DEUTSCHE übersetzungen diskutieren. *seufz*</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hey martin,<br />
es geht hier gar nicht um ein volxbibelforum, da kenne ich doch schon eins <img src='http://www.pastor-storch.de/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /> . geht um ein allgemeines zu übersetzungen aus dem griechischen. von der volxbibel hätte ich nur gerne ein bibleworksmodul.</p>
<p>@micha: ich war eine weile im amerikanischen original der mailingliste, ist mir zu stressig und zu unkomfortabel. da kam fast nur datenmüll, weil mich das meiste eben nicht interessiert. also auch keinen bock auf die deutsche version.<br />
ich will ein forum!</p>
<p>ich kenne ein bibelgriechischforum, aber das ist englisch und ich will ja DEUTSCHE übersetzungen diskutieren. *seufz*</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Micha</title>
		<link>http://www.pastor-storch.de/2005/12/21/bibleworks-updates-und-ubersetzungsforum/comment-page-1/#comment-613</link>
		<dc:creator>Micha</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 21 Dec 2005 19:13:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.pastor-storch.de/?p=187#comment-613</guid>
		<description>kein Forum, aber eine Mailingliste:

http://www.streitenberger.com

Find ich ein bisschen umständlich mit so ner mailingliste..

Beknackt finde ich, dass in den Mails die griechischen Wörter per Umschrift geschrieben werden..

na ja.
ich bin jedenfalls in jener mailingliste drin.
Hab aber noch nie nen beitrag geschrieben.. 
..desweiteren sind da manche Leute echt seltsam.. textusreceptus-verfechter usw..</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>kein Forum, aber eine Mailingliste:</p>
<p><a href="http://www.streitenberger.com" rel="nofollow">http://www.streitenberger.com</a></p>
<p>Find ich ein bisschen umständlich mit so ner mailingliste..</p>
<p>Beknackt finde ich, dass in den Mails die griechischen Wörter per Umschrift geschrieben werden..</p>
<p>na ja.<br />
ich bin jedenfalls in jener mailingliste drin.<br />
Hab aber noch nie nen beitrag geschrieben..<br />
..desweiteren sind da manche Leute echt seltsam.. textusreceptus-verfechter usw..</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

